2011年翻译资格考试:初级口译模拟试题(7)

文章作者 100test 发表时间 2011:07:03 23:42:54
来源 100Test.Com百考试题网


  经济结构调整①有助于贫困地区的发展。在国内外市场竞争日趋激烈的情况下,中国正在大力调整和优化②产业结构。发达地区一方面加快产业升级,大力发展资本技术密集型③产业。另一方面,为了提高产业竞争力,还将一些劳动密集型产业项目向不够发达地区转移。
  中国的贫困地区大多地处中西部,资源相当丰富,劳动力成本低。西部地区完全有可能引进资本和技术,接受外来产业转移,提高贫困地区在区域产业分工中的地位,从而加快本地区的产业结构转换和经济发展。
  难点提示
  ①economic restructuring
  ②optimize
  ③capital- and technology-intensive
  参考译文
  The economic restructuring is conducive to the development of the poor areas. At this time when there is an increasingly fierce competition in both domestic and foreign markets, China is devoting major efforts to adjusting and optimizing its industrial structure. The developed regions, on the one hand, have quickened the pace of upgrading their industries and energetically developing capital- and technology-intensive industries. On the other hand, in order to improve the competitiveness of their industries, they are transferring some labor- intensive industries to the less-developed areas.
  The poor areas, mostly situated in the central and western parts of China, have relatively rich resources and cheap labor. It is fully possible for the western region to import capital and technology, and accept transferred industries, so as to improve the position of poor areas in the division of regional industries and quicken the change of local industrial structure and economic development.

  


相关文章


2011年上海高级口译考试听力全文1
2011年上半年翻译资格考试冲刺试题
2011年翻译资格考试:初级口译模拟试题(9)
2011年翻译资格考试:初级口译模拟试题(8)
2011年翻译资格考试:初级口译模拟试题(7)
2011年湖南大学翻译硕士真题回顾
2011年南京师范大学翻译硕士真题回顾
2011年首都师范大学翻译硕士真题回顾
2011年中山大学翻译硕士真题回顾
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛