海关 260、Прошу предъявить паспорт. 请出示护照。 261、Да, вот мой паспорт. 好的,这是我的护照。 262、А где ваша виза? 您的签证呢? 263、У меня нет визы, у меня служебный паспорт. 我没有签证,我持的是公务护照。 264、Скажите, пожалуйста, где можно получить бланк таможенной декларации? 请问,在哪儿可以得到海关报关单? 265、А по-английски? 可以用英文吗? 266、У вас есть что-нибудь заявить в декларацию? 您有什么要申报的物品吗? 267、Вот моя таможенная декларация. 这是我的报关单。 268、Мне нечего заявить в декларацию. 我没有什么要报关的东西。 269、Только подарки и личные вещи. 只有一些礼品和私人物品。 270、Покажите ваши вещи, пожалуйта. 请让我看一看您的东西。 271、Пожалуйста, это мои вещи. 请,这是我的东西。 272、Сколько у вас мест багажа? 您有几件行李? 273、Два, чемодан и ручная кладь. 两件,皮箱和随身行李。 274、У вас есть предметы, ограниченные для ввоза и вывоза? 您有没有被限制进出口的东西。 275、Нет. Правда, у меня есть пять пачек сигарет. 没有,准确的说,我有5盒香烟。 276、Такое количество не подлежит обложению пошлиной. 这个数量不用上税。 277、Осторожно, тут много хрупких вещей. 请小心点儿,这儿有很多易碎的东西。 278、Помогите мне, пожалуйста, заполнить бланк. Я плохо понимаю по-русски. 请帮我填一下表,我的俄语不太好。 279、Простите, можно ли по-китайски. 请问,可以用汉语填写吗? 280、У меня нет инвалюты. 我没有外币。 281、У меня 500(пятьсот) долларов. 我有500美元。 282、Цель вашей поездки? 您的旅行目的是什么? 283、Я приехал(а) работать. 我来工作。 284、На сколько времени вы намерены побывать в нашей стране? 您打算在我国停留多长时间? 285、Когда вы вернётесь в Пекин? 您将在什么时候返回北京?