2011年初级笔译考试复习:翻译实例赏析(14)

文章作者 100test 发表时间 2011:03:18 20:31:32
来源 100Test.Com百考试题网


2011年初级笔译考试复习:翻译实例赏析(14)。百考试题#0000ff>口译笔译站为您翻译资格考试保驾护航。

  翻译下列句子

  It was morning but the winter sky was dark.

  译文:一个冬天的清晨,天色十分阴暗。

  赏析:语际转换中,词与词之间的关系也可能发生变化。原句中,"winter" 修饰 "sky", 译文中,"winter" 转而修饰 "morning" 了,这种修饰关系的变化,是出于汉语表达的需要。不论采用什么样的翻译技巧,目的都是为了曲尽原意,使译文符合汉语的行文习惯。

  


相关文章


高级笔译,中级笔译,初级笔译,二、三级笔译,2010年口译笔译考后真题,成绩查询
翻译技巧:汉译英的“八戒”
2010年口译笔译考试时间,2010年口译笔译备考辅导
写作中使用率最高覆盖面最广的基本句式
2011年初级笔译考试复习:翻译实例赏析(14)
2011年初级笔译考试复习:翻译实例赏析(13)
2011年初级笔译考试复习:翻译实例赏析(12)
2011年初级笔译考试复习:翻译实例赏析(11)
2011年初级笔译考试复习:翻译实例赏析(10)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛