2011年口译笔译CATTI考试考生须知

文章作者 100test 发表时间 2011:03:17 21:14:10
来源 100Test.Com百考试题网


口译笔译报考指南目录

#0000ff>考试概况

#0000ff>考生须知

#0000ff>报名条件

#0000ff>报名流程

#0000ff>考试时间

#0000ff>考试-大纲

#0000ff>考试合格

#0000ff>成绩查询

#0000ff>考试费用

#0000ff>证书样张



  据全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会主任黄友义介绍:预计2005年就将在全国范围内铺开,语种也将逐步扩大为俄、德、西班牙、阿拉伯等多个语种,英语还将开设同声传译。由于一旦某语种相应级别的考试在全国统一进行,将不再实行该语种相应的职称评审工作。停止评审后,专业技术人员只有参加相应的考试,才能具备被聘任的资格。因此,翻译专业技术人员如有再晋升专业技术职务的需要,最好参加更高级别的考试。这项考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。目前我们进行的是二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的考试。

  中国外文局组织实施的翻译专业资格证书与职称挂钩,建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职称将不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译考试、评定替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。而且,全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,不仅适合从事外文工作的专业人士考取,也是其他专业人士进入翻译行业的准入证。



相关文章


2011年3月高级口译阅读上半场第三篇原文(新东方版)
2011年3月高级口译阅读上半场第一篇原文(新东方版)
2011年口译笔译CATTI考试报名流程
2011年全国二、三级翻译CATTI考试收费标准
2011年口译笔译CATTI考试考生须知
2010年下半年口译笔译CATTI考试成绩查询时间通知
全国翻译专业资格水平CATTI考试各级别100Test纲汇总
2011年中级口译考试常用词汇句型收集汇总
2011年中级实战口译汇总
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛