John looks tired during a lunch break at the office Janet: You look like you didn’t sleep well last night. John: I didn’t. The new mattress I bought sags in the middle. Janet: It sounds like you got one of those "dirty" mattresses. John: I think so. I’d like to return it, but I don’t think I can. Janet: The storeowner probably didn’t even know it was a "dirty" mattress. John: Yeah, and besides, I didn’t get a receipt. Janet: You might as well just throw it out and get a new one. John: I guess that’s better than the pain of carrying it all the way back to the store. 办公室里,约翰在午休时看来很疲惫 珍妮:你看来昨晚睡得不好。 约翰:是睡不好。我买的新床垫中间陷了下去。 珍妮:听来你似乎买到那种‘黑心’床垫了。 约翰:我也这么想。我想要退货,但是我想我退不了。 珍妮:或许就连店家也不知道这是‘黑心’床垫。 约翰:是啊,而且我没拿收据。 珍妮:你干脆就把那床垫丢了,买个新的吧。 约翰:我猜那会强过大老远把床垫扛回店里的痛苦。 重点解说 mattress (n.) 床垫 sag (v.) 下陷,下垂 return (v.) 退货,归还 receipt (n.) 收据