2010年11月温家宝中葡论坛第三届部长级会议开幕式致辞

文章作者 100test 发表时间 2011:03:17 21:13:07
来源 100Test.Com百考试题网


为备战2011年上半年CATTI考试,不妨以时政相关的新闻材料来做一下"0000ff">口译或笔译的练习。小编在此准备了2010年11月胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话供百考试题网友们练习。

坚持多元合作 推动共同发展
   ——在中葡论坛第三届部长级会议开幕式上的致辞
   中华人民共和国国务院总理 温家宝
   2010年11月13日 澳门
  Advance Common Development Through Diversified Cooperation
   --Address by H.E. Wen Jiabao
   Premier of the State Council of the Peoples Republic of China
   At the Opening Ceremony of the Third Ministerial Conference of
   the Forum for Economic and Trade Cooperation
   Between China and Portuguese-speaking Countries
   Macao, 13 November 2010

  尊敬的各位嘉宾,
  女士们,先生们:
  Distinguished Guests,
  Ladies and Gentlemen,
  很高兴和各位朋友相聚在美丽的澳门,共同出席中国-葡语国家经贸合作论坛第三届部长级会议。我谨代表中国政府,对会议的召开表示热烈祝贺,对长期以来致力于中国与葡语国家经贸合作的各界人士表示崇高敬意!
  I am delighted to gather with all the friends here in the beautiful Macao and attend the Third Ministerial Conference of the Forum for Economic and Trade Cooperation Between China and Portuguese-speaking Countries. I would like to express, on behalf of the Chinese government, warm congratulations on the convocation of the meeting and pay high tribute to all the people who have long been committed to advancing the economic cooperation and trade between the two sides.

  


相关文章


美国第一夫人米歇尔
2011年1月外交部长杨洁篪2011新年贺辞双语
2011年1月驻巴基斯坦大使2011新年招待会上讲话双语
潘基文在学术影响力国际研讨会的讲话(双语)
2010年11月温家宝中葡论坛第三届部长级会议开幕式致辞
2011年3月口译听力Spot Dictation“高频拼错单词”汇总
翻译必备词汇分类
翻译考试、从事翻译工作或是日常生活中必备词汇分类
翻译考试、从事翻译工作或是日常生活中必备词汇分类
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛