备战2010:导游考试讲解语言技能之口头语言
文章作者 100test 发表时间 2010:08:14 23:53:14
来源 100Test.Com百考试题网
1、独白式
这是一种导游员讲旅游者听的单向语言传递方式,在导游讲解过程中,使用最为普遍。它的特点是目的性强,对象明确,表达充分。如致欢迎词,独白式的讲解等。
例1:各位早上好!昨天晚上大家坐了七八个小时的夜车,一定很累吧?的确,由于我国交通事业目前还不十分发达,新中国成立后虽然取得了很大进展,但是贵国还有很大差距。若乘贵国新干线上的列车,那么,北京到大同,就会从现在的七八个小时缩短到三个小时,大家就不会像现在这样疲劳了。但众所周知,我国幅员辽阔,面积是贵国的26倍,实现这一愿望当需时日,同时,需要技术上的大力支持与协助。在此,我真诚地希望各位能为中日友好,也为大家今后在我国旅游的方面作出贡献。
例2:今天我们将要参观浏览的景点是被誉为“中国第一水乡”的周庄。民间曾有“上有天堂,下有苏杭,中间有一个周庄”的说法。周庄四面环水,景色宜人,环境优雅。著名画家吴冠中曾高度评价周庄说:“黄山集中国山川之美,周庄集中国水乡之美。”那么周庄有哪些引人入胜之处呢?下面就请大家跟我一起走进周庄,去领略那“小桥,流水,人家”的水乡特色吧!
以上是口语导游独白式的两个实例。例1是山西大同一位地培对日本旅游者所致的欢迎词,例2是江南水乡周庄导游员的一段讲解。从这两段讲解辞中我们不难看出,独白式导游语言具有较强的目的性和明确的讲解对象。导游员一席话,例1是为了联络感情,例2是为了介绍情况(周庄概况),且话是说给旅游者听的。另外,独白式导游语言还具有完整的特点。因为运用独白式进行语言传递,通常都有预先准备的过程。对要接待的团队的基本情况,浏览的景点已经了解后,导游员可以有针对性地查阅资料,选择内容,在独白时间内,把自己所要传递的主要信息完整、有层次地表述出来。
2、对话式
这是一种导游员和旅游者之间的双向语言传递方式,是导游员与一个或数个旅游者之间的交谈,可以是问答,也可以是商讨。它的特点是依赖性强,反馈及时。
例:导游员:“各位知道天津什么风味小吃最有名气吗?”
游客:“知道。叫‘狗不理’包子”
导游员:“哪位知道它的来历吗?”
游客:“知道一点儿。好像‘狗不理’是一个人的名字。”
导游员:“您说的很对,一百多年前,天津一家包子铺有个小学徒本名叫高贵友,乳名叫狗不理。他做的包子味道特别鲜美……”
3、不良的口语习惯
(1)含糊
导游员在讲解时,首先必须对讲解的内容胸有成竹,讲解时才能有条不紊,词语贴切,相反,如果事物理解不准确,望文生文,说起话来就含糊不清,使人产生误解。例:还有的导游人员说话含糊,主要是对讲解的内容不熟悉,缺乏自信心。讲解时,常用一些“大概”、“可能”、“好像”谈的模糊语言,游客对此是不会满足的因为他们要求得到肯定回答确切的知识,不愿的含糊不清,模棱两可的话。有句名言道:“言语的暧昧是由于思想的朦胧。”只有在对讲解对象了解的基础,注意使用准确,肯定的言词,这样才能赢得游客的信任。
(2)啰嗦重复
导游人员的讲解就应该内容紧凑,简洁明快。有的导游讲解时,生怕游客不理解,反反复复,颠来倒去地解释、说明,尽管其动机是好的,但啰嗦的话语往往会把听者的耐心都耗尽。还有的导游人员想用一些哗众取宠的话来吸引人,讲解时,故意用一些琐碎的话作铺垫,用不必要的旁征博引来东拉西扯,结果要么言不达意,要么离题太远,使人感到啰嗦。美国口才学家卡耐基说:英文“啰嗦”是盎格鲁撒克逊语“反复咬啮”的意思,“反复咬啮”则使人想到松鼠关在木笼里咬啮的情形。说话啰嗦人,其言语内容实质性的东西少,就像海蜇皮,看起来一大片,但放在开水里一烫,就只剩下那么一点儿。游客固然喜欢那种寡言少语、金口难开的导游员,但对那种啰啰嗦嗦重复的导游员,同样不会有什么好感。
(3)晦涩难懂
口语与书面语不尽相同,口语讲求简洁,而书面语则讲求词藻。如果导游人员在讲解时,机械地背诵导游词,特意地用修饰语、倒装句、专用术语,或用晦涩冷僻的词语,游客不仅听不进去,而且无法消化。还有的导游员为了卖弄知识,故意引用一些古文诗词,引用之后又不解释,故作高深。造成口语晦涩难懂的原因,除了导游人员的工作态度之外,不懂的口语的特性也是其重要因素之一。因此,必须弄清口语与书面语的不同之处:
书面语是无声的,不能表达每个语句语音上的灵活变化,表情达意的功能自然打了折扣。口头语的声音有轻有重,有高有低,有快有慢,抑扬顿挫,丰富多变,声音能起到很好的表情达意的作用。
口头语除语音语气之外,还有面部表情、手势、姿态等态势语言做铺助,帮助表情达意。口头语说得不连贯、不周密,对方一般能听懂。无须像书面语那样周全而规范。
语言环境可以使口头语大量简略,每个句子不必非主谓齐全不可。加长了定语等修饰,反而造成听觉上的困难,也不便于语义表达。
(4)口头禅
导游人员的口语应尽量避免晦涩难懂的书面化倾向,但也要防止另外一种倾向,即惯用口头禅。讲解时使用平时的口头禅,最妨碍整个内容的连贯性,游客听起来也很不舒服。如“这个,这个普济寺最早的名字叫、叫这个这个……不肯去,不肯去庵,呃,这个为什么叫这个,这个名字呢?这里有个传说,嗯……这个这个传说是,五代梁贞年间,有个和尚,叫这个这人……慧锷的,对,这个这个和尚是日本来的,到中国山西的这个这个五台山……”。
这种“这个这个”的讲解,听起来会焦躁不安,而且很难听懂讲解的真实内容。
造成这种不良口语习惯的原因主要有二,一是思维出现障碍,便用废话填空,说一段话,由于想的跟不上说的,大脑出现“短路”不自觉地便重复一些眼,如“这个这个”、“嗯”、“基本上”、“原来呢”、“结果呢”、“反正”、“呃”等,这些词不表达任何意义,只是用延长思维的时间。二是用重复的方法填空。由于临时词语,寻找用词,或考虑其他因素(如是否得体等),边想边说就容易“卡壳”,如果对讲解内容熟悉,自然难出现这种情况,如果不熟悉,短时间内要回答游客的问题,就要靠临时调动平时所积累的知识,组合词语来加以表达,在这种情况下,就容易出现习惯的不良口语,如:
“这个计划生育的问题,在我国,这个这个……是一个这个……比较复杂问题,所谓计划生育政策,就是这个这个……也可以这么说吧,就是提倡只生一个孩子,因为,呃……”
(5)其他不良口语习惯
除了上面提的四种不良口语习惯外,还有其他一些常见的不良口语习惯,主要是熬言惯用语、满口时髦词汇和言过其实等。
熬言惯用语指别人讲话时,总喜欢添上“自然是这样”、“果真如此”、“老实说”、“坦率地讲”、“如果你明白我的意思”、“明白了吗”等等此类言辞,有时毫无必要,应免开尊口。