职场双语:你会是下一个被裁的人吗? 实用英语
文章作者 100test 发表时间 2009:07:07 21:30:21
来源 100Test.Com百考试题网
As layoffs spread, part-timers, flex-timers and telecommuters fear they’ll be the first to go. Unfortunately, they’re sometimes right.
随着裁员风潮的蔓延,兼职者、享受弹性工作制的员工、以及电子通勤族担心自己会是首先被裁掉的。有时候还真不幸被他们言中了。
The outcome depends on where you work. At some employers, people on reduced-hours or work-at-home setups are the first to fall under the budget ax. other employers revert to an ’all hands on deck’ mode and revoke flexible arrangements. At other companies, however, oddball work setups are considered an advantage in the drive for efficiency. Either way, hanging onto a flexible work setup during a recession requires planning -- and luck.
这要取决于你在哪家公司上班。预算紧张时,有些雇主会首先考虑裁减那些非全职或是在家工作的员工。有些雇主则会回归“所有人都来公司全职上班”的模式,取消弹性工作制。不过,也有些公司把非常规工作制视为提高效率的一种优势。无论怎样,在衰退期间保持弹性工作制都需要规划,还有运气。
In tough times, many employers revert to thinking critical jobs can only be done full-time, flat-out and under the boss’s nose. Hilary Achauer, a San Diego marketing specialist for a nonprofit concern, sought to return to work part-time from maternity leave last year, but was offered a full-time management job instead. When she passed it up, she was diverted to a marginal job, then axed in February, while the employee who took the full-time slot was spared. ’When the going gets tough,’ she says, some employers say, ’’That person is only part-time, let’s get rid of them.’’