中法对照:如果我是水,而你是那条鱼(2)口译笔译
文章作者 100test 发表时间 2009:07:07 21:32:19
来源 100Test.Com百考试题网
一天,鱼儿终于鼓足了勇气告诉了水儿她喜欢他,
Un jour, le poisson rassembla finalement tout son courage pour dire à l eau
qu il l aimait.
水儿却沉默了。
Mais l eau demeura silencieuse.
"你为什么不说话?"鱼儿问。
"Mais pourquoi tu ne dis rien?" lui demanda le poisson.
水依旧沉默着,
Mais l eau ne disait mot,
只是开始轻轻地摇着头。
se contentant de hocher tout doucement de la tête.
妈妈说鱼儿不能爱水。
Ma mère m a dit que les poissons ne pouvaient pas être amoureux de l eau.
这是大自然的规律,
C est une loi de la nature,
就好像斑马只能爱斑马,
tout comme les zèbres ne peuvent aimer que les zèbres,
花豹只能爱花豹;
ou comme les léopards ne peuvent aimer que les léopards,
条纹的只能爱条纹,
les animaux à rayures ne peuvent aimer que les animaux à rayures,
斑点的又只能爱斑点,
les animaux tachetés ne peuvent aimer que les animaux tachetés
而斑点却是永远不能爱条纹的。
Et les animaux tachetés n aimeront jamais les animaux à rayures.
鱼儿不明白,
Le poisson ne comprenait pas.
如果条纹真的爱上了斑点,
Mais si un animal à rayure est sincérement amoureux d un animal tacheté!?!
飞鸟真的爱上鱼,而鱼儿真的爱上了水,
Si un oiseau est sincèrement amoureux d un poisson ou bien un poisson sincè
rement amoureux de l eau,
那又将会怎样呢?
Ils devraient pouvoir s aimer!
鱼儿不明白,
Le poisson ne comprenait pas.
她吐着泡泡对水说:"我爱你!"
Il lui dit en laissant échapper des bulles: "Je t aime!"
水儿再次沉寂,
Mais l eau restait encore une fois taciturne.
鱼儿没有再说什么,
Le poisson n ajouta pas une parole de plus
只是静静地躺在了水的怀里............
Il se contenta de s allonger au sein de l eau