2008年12月20日四级考试翻译题型详解英语四级考试

文章作者 100test 发表时间 2009:07:07 21:28:06
来源 100Test.Com百考试题网


  翻译
  87. Medical researchers are painfully aware that there are many problems ______________ (他们至今还没有答案)
  点评:本題要翻译成英语的定语从句,修饰前面的problems,时态最好用现在完成时,故可翻译成:(which / that ) they have not come up with / found a solution to.
  88. __________(大多数父母所关心的)is providing the best education possible for their children.
  点评:本句的汉语部分要翻译成英语中的主语从句,宜用what引导,可翻译成What concerns most parents 或者What most parents are concerned about。
  89. Youb better take a sweater with you ________(以防天气冷).
  点评:本题重点考察“以防”,可以翻译成in case引起的从句,从句中的谓语动词多用should 动词原形,但可以不用虚拟语气,而用动词的陈述语气。所以,本题可翻译成in case it turns / becomes cold.或者in case it should turn / become cold.
  90. Through the project, many people have received training and _______(决定自己创业).
  点评:本题重点考察“创业”,可翻译成to launch / set up / establish / begin their own enterprise. 或者to launch / set up / establish / begin an enterprise of their own.
  91. The anti-virus agent was not known _________ (直到一名医生偶然发现了它)
  点评:本题显然是考察not --- until 句型,此处的"发现"可以翻译为discover,若翻译成find则不甚合适,因为这里指的是科学上的发现。所以,本句我们可以翻译成until a doctor discovered it accidentally / by chance.
  更多链接: 四六级机考与笔试差异评析
        2009年四六级考试时间及流程详解
        08年12月四六级成绩2月24日发布

相关文章


认清英语四级(cet4)翻译真面目英语四级考试
2008年英语四级翻译名师点评汇总篇英语四级考试
新东方名师破解2009年6月英语四级考试汉译英英语四级考试
认清“翻译”本来面目 做好新四级汉译英英语四级考试
2008年12月20日四级考试翻译题型详解英语四级考试
2009大学英语四级翻译每日一练第二期英语四级考试
2009大学英语四级翻译每日一练第一期英语四级考试
新世界英语2008年12月英语四级考试翻译英语四级考试
新东方:2008年12月20日英语四级翻译点评英语四级考试
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛