Nowadays, people are so used to instant messaging and on-line chatting that we forget the happiness of writing someone a letter or receiving a letter from your friends. Even though hand-written mails takes more time and cost a little, they’re still more personal than E-mails. 人们现在实在是太依赖短信和在线聊天的交流方式,我们好像已经忘记了给别人写信和收到朋友的信件的时候的快乐. 虽然手写信更费时,还要交一点点邮费,它们比电子邮件还是私人亲和了许多啊. I collect the letters I get from others. And recently, one of my students (friends, family members,…) sent me a postcard from Germany. On the back of the card, she told me about her wonderful and exhilarating life in Germany as an one-year exchange student. She showed me the castle she was looking at back then when she sent the postcard out to me. I feel, despite the fact that we were thousands of miles away, at that moment, our worlds touched and became synchronized, all thanks to that little thing called postcard. 别人发给我的信我都回收藏起来, 最近我收到了我的(学生/家人/朋友…) 从德国寄来的一封明信片. 她更我分享她在德国作为1年交换学生美好,激动人心的生活. 她向我展示她邮出明信片的时候正在参观的古堡. 我觉得,虽然我们当时相隔很远,在那一刻我们的世界产生共鸣, 生活好像同步了, 而这一切都归功于一个小东西, 明信片. I was delighted to find that life in Germany has brought her much positive change. And I could not help wondering about my life in a different country and all the possibilities that come with it. 我很高兴的发现德国的生活给她带来的赏心悦目的变化. 我不禁想象我将来在国外的留学生活,以及与之俱来的各种生活中的可能. The letter/ postcard served more than a carrier of message, but more like an reinforcement for my faith of going abroad. I put it on my desk when it is easily seen as encouragement to my current endeavor. 这封明信片不仅仅完成了信息的传递,更坚定了我出国留学的信念. 我把它放在我的书桌上,随时都可以看看,鼓励自己为了出国的理想继续努力. The next letter I’m really looking forward to receiving is the admission letter from (申请的大学名称) University. Wish me luck. 我真正期待的下一封信因该是( )大学的录取通知书. 祝我好运吧.