中法对照:如果我是水,而你是那条鱼(1)口译笔译考试
文章作者 100test 发表时间 2009:04:30 03:23:25
来源 100Test.Com百考试题网
鱼儿从小就是一个顽皮的孩子,
Le poisson depuis tout petit était un enfant très espiègle,
她从不像别的孩子那样安静,
En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages,
她喜欢在水里蹿来蹿去,
Il aimait à jouer à faire des bonds dans l eau,
先是来个50米冲刺,
Il nageait d abord à toute vitesse sur 50 mètres,
然后来一个急刹车或是一个急转弯。
Puis freinait violement, ou prenait un virage très serré.
每每这时,水儿总是微笑地看着鱼儿......
A chaque fois, l eau regardait faire le poisson en souriant.
有时,鱼儿会碰到一些令人灰心丧气的事,
Parfois, lorsque le poisson se trouvait dans une situation malheureuse,
但在这时,温柔的水儿总是静静地倾听着,
L eau, pleine de tendresse, l écoutait avec calme et attention,
抚慰着鱼儿。
Et le réconfortait.
白天,水儿把鱼儿轻轻抛起
La journée, l eau portait doucement le poisson vers le haut
让她跃出水面,
Afin qu il puisse sauter hors de l eau,
看看外面的世界,
Et regarder un peu le monde du dehors,
然后再将她稳稳地接住。
Puis, l eau le reprenait fermement en son sein.
到了夜里,
A la tombée de la nuit,
水儿就成了最温暖的摇篮,
l eau devenait le plus doux des berceaux pour le poisson,
他总是轻轻地摇晃,哄着鱼儿让她入睡。
Et par ses mouvements le berç.ait doucement, afin qu il s endorme.
在夏天的夜晚里,
Lors des soirées d été,
水儿总是会将鱼儿拖到水面。
l eau entraî.nait le poisson en son sein.
鱼儿渐渐长大了,
C est ainsi que grandit peu à peu le poisson.
她发现心里总有一样东西让她牵挂--那就是水儿。
Il découvrit qu il se faisait toujours du souci pour la même personne: l eau.