英语口语随身学:“真是个老古董!”

文章作者 100test 发表时间 2008:03:13 13:06:03
来源 100Test.Com百考试题网


朋友抱怨,他老公是出了名的“老古董”,网络笑话半个看不懂,公共场合巨怕卿卿我我,说话做事执着于自认的恒理,任何和新鲜有关的事物从不尝试。总之,一句话,“What a stick-in-the-mud!”(保守,守旧,老古板,老古董,认死理儿。)

就字面意而言,“stick-in-the-mud”指“陷入泥潭(拔不出)”。它最早出现于18世纪,当时用来形容“四轮马车陷到淤泥里”。如果您曾有过这样的经历——车子深陷泥淖,想必也就猜得出那是一种怎样的局面——推也推不出,拉又拉不动,向上拔?更是比登天还难。随着时间的推移,“stick-in-the-mud”现在常用来形容思想保守、墨守陈规、不愿尝试新事物的人。

看下面的例句:Maybe you want to try out the big new slide at the water park but your friend isnt sure. You might say: "Come on! Dont be an old stick in the mud!" (你可能想要在水上乐园尝试新的大型滑水道,你朋友却举棋不定,你就可以说:“来嘛,别当老古板了。”)



相关文章


从开胃菜到甜点用餐英语你会说多少
heyday“全盛时期”的最佳表达
形容女孩子应该用什么词表达“漂亮”大比拼
大学生求职“自吹自擂”的英文如何表达?
英语口语随身学:“真是个老古董!”
“真相”和“废话”最地道的英语表达
地道短语:“烦透了”等的英文如何表达?
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛