英语中“中圈套”怎么说?
文章作者 100test 发表时间 2008:01:04 12:28:25
来源 100Test.Com百考试题网
听别人说了几句“恭维话”,就“上了圈套”,然后被人“唆使”着干事去了。今天我们就来学学这三个词的表达。
1. 恭维话 blarney
Blarney 就是“恭维话”,例如:
Only a fool will believe your blarney.
只有傻瓜才会相信你的花言巧语。
2. 上圈套 rise to the bait
Rise to the bait 的意思就是“be tempted by or react to an enticement”,就好像鱼吃饵一样,例如:
Mr. Zhao again rose to the bait set by the guys.
赵先生又上了那帮人的圈套了。
We told him there d be lots of single young women at the party, and he rose to the bait.
我们告诉他聚会上会有很多单身女人,他就上套了。
3. 唆使 put somebody up to
“唆使”就是put somebody up to,例如:
There must be someone who had put him up to that.
肯定有人唆使他去干那件事。