无效果无报酬 |
No cure no pay |
不另列举 |
Not otherwise enumerated (N.O.E.) |
指定船舶进行航行 |
Nominate a ship |
指定船舶 |
To be nominated (TBN) |
非公会成员的航运公司 |
Non-conference line (Independent line ,Outsider) |
未交货 |
Non-delivery |
不可流通的提单 |
Non-negotiable bill of lading |
不可调配使用的装卸时间 |
Non-reversible laytime |
无船承运人 |
Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) |
不保持浮泊但安全搁浅 |
Not always afloat but safe aground |
作海事声明 |
Note protest |
还船通知书 |
Notice of redelivery |
通知方 |
Notify party |
海运单 |
Ocean (Liner, Sea) waybill |
停租 |
Off hire |
油轮 |
Oil tanker |
货运中转 |
On-carriage |
接运承运人 |
On-carrier |
单边槽货盘 |
One-way pallet |
敞舱口散货船 |
Open hatch bulk carrier |
优惠费率 |
Open rate |
优惠费率货物 |
Open rated cargo |
侧开式集装箱 |
Open side container |
开顶集装箱 |
Open top container |
经营船舶 |
Operate a ship |
选港货物 |
Optional cargo |
矿石/散货/油轮 |
Ore/bulk/oil carrier |
超标(货物) |
Out of gauge |
小港 |
Outport |
卸货 |
Outturn |