1: He clenched his teeth to_______________ (确定事故中遭受的伤口的疼痛).
2: I’d rather read books in the library ______________________( 也不愿上课 ).
3:Our aim is to ____________________________( 全心全意为人民服务 ).
4:I’d like to _______________________( 借此机会 ) to express my heartfelt thanks for your help.
5:The court ruling _________________________( 剥夺了他的政治权利 ).
参考答案及解析:
1: ensure the pain of the wound suffered from the accident 很多人不理解这题的意思,我想应该是“用手敲击牙齿看是哪颗牙齿在那次意外中留下疼痛”了吧?这句也算是一个翻译长句,里面有很多的词语:确定ensure/make sure,事故accident,遭受suffer,伤口cut/wound,疼痛pain/ache,列出词语后就是逻辑排列的问题了-确定伤口的疼痛(由于事故造成的)。
2: than go to lessons 考察would rather do something than do something,因此than后接原形。
3:serve the people with our hearts serve有很多的意思,作动词时其中一个是“服务”的意思。题中serve后面直接接对象the people就可以了,这里有的沪友将service当成了动词用,另外有的用serve for表示“为某人服务”,其实serve for是“作为...用. 担任. 起...作用”的意思。
4:take this opportunity take the opportunity(chance)给[找着, 得到, 给, 造, 失去, 抓住, 利用]机会,是固定用法,大家注意了!
5: has deprived his political rights 固定搭配deprive of 剥夺……,因此这里有两种表述:has deprived his political rights/has deprived him of his political rights。
相关文章
2007英语六级翻译题模拟训练(三十)
2007英语六级翻译题模拟训练(二十九)
2007英语六级翻译题模拟训练(二十八)
2007英语六级翻译题模拟训练(二十七)
2007英语六级翻译题模拟训练(二十五)
2007英语六级翻译题模拟训练(二十六)
2007英语六级翻译题模拟训练(二十四)
2007英语六级翻译题模拟训练(二十二)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛