英语四级汉译英真题详解(3)

文章作者 100test 发表时间 2007:09:06 13:57:31
来源 100Test.Com百考试题网


2006.6

1.Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去历史博物馆的路).

[解题步骤]:

第一步:由he had no trouble .可以推出,划线处应该填写in doing sth

第二步:划分成分“找到去历史博物馆的路”

核心谓语动词:“找到”:“路”作宾语,“去历史博古馆”作定语。

第三步:

(1).切块对应翻译:“找到”= find,“路”=road/way,“去历史博古馆”the History Museum

(2).重新组合:in finding the road/way to the History Museum.

[正确答案]:finding the/his way to the History Museum

[翻 译]:他在这个城市已经呆了一段时间,因此毫不费力就找到了去历史博物馆的路。

[考察知识点]:[词组固定搭配] have (no) trouble (in) doing sth“做某事有(无)困难”

[注 意]:专有名词首字母大写, ie, the History Museum

2. (为了挣钱供我上学), mother often takes on more work than is good for her.

[解题步骤]:

第一步:由 , mother often takes on more work than is good for her.

可以推出,划线处应该填写状语成分,整个句子时态是一般现在时态。

第二步:划分成分“为了挣钱供我上学”

核心谓语动词:“为了赚钱”:“供我上学”作补语。

第三步:

(1).切块对应翻译:“为了赚钱”= in order to earn/make money,“供我上学”=for my education/tuition,

(2).重新组合:In order to earn/make money for my education/tuition.

[正确答案]:In order to make/earn money for my tuition

[翻 译]:为了挣钱供我上学,母亲经常超负荷工作。

[考察知识点]:[词组固定搭配] in order to do sth“为了——”

[难点]: “供我上学”

学生考试过程中遇到不会翻译的句子是在所难免的事情,因此需要换个说法,或是利用英语来解释英语,最终目的是为了把句子填写完整。比如“供我上学”很多同学一旦出现不会翻译的情况,这时候需要冷静。想一下这句话还可以怎么说?我们可以说“让我完成学业;帮助我完成受教育”,那么我们可以这样来表达:in order to support my education. in order to help me complete my education等等都可以。所以考生在考试过程中,一旦遇到以上类似问题,先不要慌,可以先放过去,最后利用剩余时间根据上述方法再去解决。

3.The professor required that (我们交研究报告)by Wednesday.

[解题步骤]:

第一步:由The professor required that ,可以推出,划线处应该填写句子,并且是虚拟语气。

第二步:划分成分“我们交研究报告”

核心谓语动词:“交”:“研究报告”作宾语:“我们”作主语。

第三步:

(1).切块对应翻译:“交”= hand in:“研究报告”=research reports(名词注意单复数):“我们”we

(2).重新组合:we should hand in our research reports.

[正确答案]:we (should) hand in our research reports

[翻 译]:教授要求我们在周三之前叫研究报告

[考察知识点]:[虚拟语气] require等词 (should)do sth

4.The more you explain, (我愈糊涂).

[解题步骤]:

第一步:由The more you explain, .可以推出,划线处应该填写固定搭配,构成the more——, the more的结构形式。

第二步:划分成分“我愈糊涂”

核心谓语动词:“糊涂”:“我”作主语。

第三步:

(1).切块对应翻译:“糊涂”= be confused(注意比较级):“我”=I

(2).重新组合:the more confused I am.

[正确答案]:the more confused I am

[翻 译]:你愈解释,我愈糊涂。

[考察知识点]:[词组固定搭配] the 比较级——, the 比较级——

5.Though a skilled worker, (他被公司解雇了) last week because of the economic crisis.

[解题步骤]:

第一步:由Though a skilled worker, last week because of the economic crisis.

可以推出,划线处应该补全完整主句,时态由last week确定为一般过去时态。

第二步:划分成分“他被公司解雇了”

核心谓语动词:“解雇”(动词注意被动):“他”作主语:“公司”作施动对象

第三步:

(1).切块对应翻译:“解雇”= be fired(注意被动):“他”=he:“公司”=company

(2).重新组合:he was fired by his company

[正确答案]:he was fired by his company

[翻 译]:尽管他是个熟练的工人,但是上周因为经济危机问题他被公司解雇了。

[考察知识点]:[被动] be done

[注 意]:指代词明确问题。英语中为了表示指待具体、明确,通常需要采用指示代词进行修饰、说明。例如:his, ours, my等。



相关文章


四十二天学会英语的模范短文42篇六
四十二天学会英语的模范短文42篇五
四十二天学会英语的模范短文42篇四
四十二天学会英语的模范短文42篇二
英语四级汉译英真题详解(3)
证券投资基金托管资格管理办法
四十二天学会英语的模范短文42篇三
股指期货入门系列:如何判断价差变化
股指期货入门系列:什么叫套利?
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛