商务师业务外语:[双语阅读]海疆行(五)

文章作者 100test 发表时间 2007:05:02 15:43:17
来源 100Test.Com百考试题网


韓佳:私たちはいま、盤錦へ向かっています。淵源、盤錦へ行ったことある?
王渊源:ないよ。でもあそこのお米がすごく有名だって知ってるよ。
韓佳:じゃあ淵源、盤錦のお米以外になにか知ってる?
王渊源:そのほかはよく知らないなあ。
韓佳:じゃあ今日はきっちりと教えてあげなきゃいけないようね。盤錦は新興の石油加工都市で、環境保護をとても重視している自然環境都市なの。そのほかの具体的な内容については、実際に行ってみて理解する必要があるわね。
王渊源:韓佳、ここはどうしてオイルポンプ車がいっぱいあるの?
韓佳:知らないでしょう、中国で3番目に大きい遼河油田の本部は盤錦にあるのよ。
王渊源:なるほどね。遼河油田はここにあったのか!

韓佳:我们现在是在去盘锦的路上。渊源,你去过盘锦吗?
王渊源:没有。不过我知道那儿的大米挺出名的。
韓佳:那渊源,你除了知道盘锦大米之外,还知道什么呀?
王渊源:其他我就不太清楚了。
韓佳:那看来今天要给你好好补补课了。盘锦是一座新兴的石化城市。而且呢,还是一座非常注重环境保护的生态城市。那至于其他更多更具体的内容呢,就需要我们亲自去观察去了解了。
王渊源:韩佳,这儿怎么这么多抽油机呢?
韓佳:你不知道了吧,中国的第三大油田辽河油田的总部就在盘锦。
王渊源:我说呢。原来辽河油田就在这里!

王渊源:出発してからずいぶん経つけど、いったいどこへ行くの?
韓佳:今日は不思議な風景を見せてあげるわ。あなたが絶対に見たことないものよ。一緒に来てみて。
王渊源:いいよ。韓佳の言った通りだね。こんな広くて赤い海岸だなんて!ほんとに今まで見たこともないよ。この海岸から遠くを見たら、誰もが大自然の神秘に感動するよね。
韓佳:もちろん。私だってそうよ。
王渊源:あれ、ここの赤く染まったのは小さい植物みたいだね。何だろう?
韓佳:これはハママツナっていうのよ。葉っぱが羽根状になっているから「翅碱蓬」とも言うの。でも現地のお百姓さんたちは「紅碱蓬」って呼ぶのよ。これは唯一、アルカリ塩質の土地で生きていける植物なんだって。
王渊源:ほんとうに真っ赤っかだね!
韓佳:ええ。すごく綺麗よね。

王渊源:咱们出来这么久。到底要去哪儿?
韓佳:我今天要带你去看一个奇观。而且保证你原来肯定没见过。跟我走吧。
王渊源:好啊。还真被韩佳说中了。这么大一片红色的海滩!我确实从来没见过。站在红海滩码头上放眼望去,不管是谁,都会感叹大自然的神奇。
韓佳:当然了,我也不例外。
王渊源:哦,我发现把这里染红的好像是一种小小的植物。那是什么呀?
韓佳:这种草叫做碱蓬草。它的叶片呈翅状,所以把它叫做翅碱蓬。但是当地的百姓都喜欢把它叫做红碱蓬。它是惟一一种能在盐碱土地上存活的草。
王渊源:我看它真的是红红的一片!
韓佳:是啊。好漂亮啊!

韓佳:ほら。
王渊源:僕にこれをくれてどうするつもり?
韓佳:カニ釣りよ。
王渊源:「魚釣り」しか聞いたことないよ。カニ釣りなんて初めて聞くよ。じゃあ僕らはどこで釣りをするの?
韓佳:こっちから行きましょう。
王渊源:うん、いいよ。
韓佳:見て、ここよ。
王渊源:よく見てみると、ほんとにカニがたくさんいるね。
韓佳:さあ、カニを釣りましょう。私みたいにやって。豚皮をカニの近くに置いたら、寄ってきてかみつくわよ。
王渊源:来た来た!見て見て、釣れたよ!
韓佳:ほんとに釣れたわね!すごいわ!

韓佳:给。
王渊源:给我这个干吗呀?
韓佳:钓蟹呀。
王渊源:我只听说过钓鱼。这可是我第一次听说钓蟹。那我们上哪儿去钓啊?
韓佳:从这边走。
王渊源:哦,行。
韓佳:看,就是这边。
王渊源:仔细一看,真的好多螃蟹啊。
韓佳:好了,咱们钓蟹吧,就像我这样。把肉皮放在它的附近。然后它就会过来咬。
王渊源:上来了!上来了!您看,您看!钓到了!
韓佳:还真钓了一个!真棒!



相关文章


商务师业务外语:[双语阅读]海疆行(二)
商务师业务外语:[双语阅读]海疆行(一)
商务师业务外语:[双语阅读]海疆行(四)
商务师业务外语:[双语阅读]海疆行(三)
商务师业务外语:[双语阅读]海疆行(五)
商务师业务外语:季節のあいさつ
商务师业务外语:付-萩原朔太郎
商务师业务外语:日中英元素記号用語
商务师业务外语:汽车专用词汇
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛