La Nova Ludo
Karlo kaj Petro estas amikoj. Petro estas la pli inteligenta knabo. Tion li pruvis, kiam ili veninte de la lernejo, vidis arĝ.entan moneron. Ili ambaŭ. sin klinis por levi la moneron. Ili kune ekkaptas la moneron kaj nun komencas dispute.
“Tio estas mia monero.”
“Ne,” respondas Karlo, “estas la mia, ĉ.ar mi unue ekvidis ĝ.in.”
“Kaj mi unue ekkaptis ĝ.in, do ĝ.i estas la mia,” kontraŭ.diras Petro. “Vi certe ne intencas trompi vian plej bonan amikon, ĉ.u ne?”
“Certe ne! Tial mi propones, ke ni kubĵ.etu pro la monero.”
“Ne!” respondas Petro. “Mi propones alian metodon.”
“Kaj kian?”
“Ni ludu novan ludeton.”
“Hm…, nu, bone, mi konsentas,” Karlo fine deklaras.
“Mi demandos vin. Kiam vi povas respondi la demandojn, vi diru ‘Jes!’ Tiam la monero estu la via. Sed kiam vi ne povas respondi la demandon, vi diru ‘Ne!’ Tiukaze la monero apartenos al mi!”
Karlo kapjesas kaj koncentriĝ.as.
“Ĉ.u vi konas tiun ludeton?” Petro demandas.
“Ne!” respondas Karlo.
“Dankon, kara amiko. Nun la monero estas la mia!” Petro diras kaj enpoŝ.igas la arĝ.entmoneron.
|
新玩法
卡尔和笔的是一对朋友。而彼得倒是更聪明一些。一次,他们从学校回家,看到一块银币,这事就证明了这一点。他们俩都弯下身去拾银币,他们同时都抓到了银币,于是发生了争执。
“这银币是我的。”
“不,”卡尔回答说,“因为我先看见,所以是我的。”
“是我先抓到它,就是我的了,”彼得回嘴说。“你肯定不打算欺骗你最好的朋友,是吗?”
“肯定不啦!所以我提议,大家掷骰子来决定银币归谁。”
“不行!”彼得回答说。“我提议用另外的方法。”
“什么方法呢?”
“我们来搞个新玩法。”
“嗯……那好,我同意!”卡尔最后说。
“我给你提个问题,你能回答,你就说‘是’。这样银币就归你。你不能回答就说‘不’,这样,银币就归我!”
卡尔点头同意,全神贯注地听着。
彼得问:“你知道这个玩法吗?”
“不!”卡尔回答。
“谢谢,亲爱的朋友。现在银币归我啦!”彼得说着把银币装在口袋里。 |