实用英语口语:地道土美语(四)

文章作者 100test 发表时间 2007:03:10 13:11:39
来源 100Test.Com百考试题网


16. cheesy 俗气

A: What do you think of my new outfit?

A: 你觉得我这一身新的装束怎么样?

B: Cheesy.

B: 俗气。

"outfit" 是一个人身上所穿的衣物的统称, 包括衣服和裤子。

"cheesy" 是「俗气」, 相近于台语的「ㄙㄨㄥ/」的意思。

注意: "cheesy" 这个字在形容「事物」和「人」上的用法有所不同。 好比那部电影很俗气, 可以说: "That movie is cheesy." 或" Thats a cheesy movie.". 用在「人」的身上时, 可以用 "You look cheesy with that hat on." (你戴那顶帽子看来很俗气), 但「不可」用"Youre cheesy."之类的句子来诠释中文里的「你很俗气」 .为什不能呢? 其实语言常是一种习惯, 常跟该民族的思考逻辑有关, 并不总是可以用我们的想法来 「举一反三」的。

17. get a kick out of 因某事感到愉快

A: Why do you insist on constantly making fun of Joel?

A: 你干嘛老是要嘲弄 Joel?

B: I dont know. I just get a kick out of it.

B: 不知道啊! 但我就是觉得很愉快。

"get a kick out of" 是从作某件事中感到很愉快。很多时候也被拿来用在一些「自己知道不好、不对的事」上面。如讽刺、嘲笑别人之类的事。

"make fun of" 是「揶揄、嘲弄」的意思, 并不总是不好的意味。

18. goose bumps 鸡(鹅)皮疙瘩

A: Have you seen the movie "The Blair Witch Project"?

A: 你有没有看过「厄夜丛林」啊?

B: Yeah. That movie really gave me goose bumps.

B: 有啊! 那部电影让我看了都起鸡皮疙瘩……

嘿嘿嘿…… 中文里的鸡皮疙瘩到西方变成了鹅皮疙瘩了。"goose bumps" 也可以说成 "goose pimples".

19. Take it from me. 相信我!

A: Sam is asking me to lend him another $2000. What should I do?

A: Sam 在问我是不是可以再借他二千元。我该怎么办呢?

B: Take it from me. A real man makes his own money. I think you should break up with him.

B: 相信我的话, 一个真正的男人是会赚自己的钱的。我看你应该跟他分手。

"take it from me" 里的 "it" 指的是你要对方接受相信的事。"break up"是「分手、关系中止」的意思, 并不限用在男女之间的关系而已。

"make money" - 制造钱, 当然是「赚钱」的意思啰!

20. It wont work. 行不通的; 没有用的

A: What are you doing?

A: 你在干嘛?

B: Im trying to fix this printer.

B: 我在想办法修这个打印机。

A: Its not going to work. Its broken. You can only buy a new one for Jake.

A: 没有用的, 它已经坏了。 你能买个新的还 Jake 了。

"broken" 除了像玻璃之类的的东西的「破碎」外, 还有其它的意思。这里的 "broken" 是「东西坏掉」 的意思。

"work" 是一个很常被用的字。凡与「 事情的成功失败」有关的, 都可以用"work" 这个字。好比你的化学实验成功了, 你就可以高兴地大叫: "It worked!"



相关文章


“燃油附加费”不是“additionalfee”
实用英语口语:地道土美语(一)
有关“解聘”的几种说法
实用英语口语:地道土美语(五)
实用英语口语:地道土美语(四)
实用英语口语:地道土美语(三)
实用英语口语:地道土美语(二)
实用英语口语:地道土美语(六)
“心有所属”怎么说
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛