1 Hey, Give me five 范例: "Hey, Tom ! Give me five!" shouted Henry, raising his hand. “嗨,汤姆!好啊!”享得大叫着,并把手举起来。 句型解说: 在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人手伸出一互相击掌(其实中国人也有许多这样),这种现象发生在两初见面时,或是有什么值得两人高兴的事发生时。 有时会说“Give me five”。有时两人很有默契时,不说“Give me five,就互相击掌。 灵活运用: Tom: Hey, dude! Give me five! 嗨,家伙,好啊! John: How are you doing, Tom? 汤姆,你好吗? I haven’t seen you since last winter. 自从去年冬天以后就没见过你了。 Give Me a Break 范例:Oh, come on. Give me a break. 噢,算了吧。别开玩笑了。 句型解说:“Give me a break.” 是一句很流行的话。但凡你听到别人说一个消息、一件事或任何一句话,你挺了不相信,都可以回他一句 “give me a break”, 既清楚表达了不相信他说的话,而且又充分地运用了一句流行的英语。 “give me a break”和”get out of here”都有不相信对方的意思。但 get out of here 所表达的不相信中,含有兴奋的意味。例如:有人说你漂亮,你回答他说:“别骗我了,要用 get out of here,而不用 give me a break。因为别人的说你漂亮,你虽然说别开玩笑了,事实上正芳心暗喜呢。。J 灵活运用:1 Mary: Do you know who is going with John ? 你知道谁是John的女朋友吗? Jack: Ann Lee? Give me a break。 李安妮?别开玩笑了。。 2 John: Tell you what. 告诉你一个消息。 I’m going to beat Tom at math contest. 我会在数学竞赛中赢汤姆。 Mary: Oh, give me a break. 别开玩笑了。 Tom is so good at math Tom 的数学那么好。 flirt 范例: She s the biggist flirt in school. 她是全校最喜欢招摇的女孩。 She keeps flirting with boys. 她总是爱跟男孩子抛媚眼。 句型解说: flirt这个词当动词用时, 指抛媚眼、送秋波、眉来眼去;当名词用时,指喜欢到处勾搭的人。另外有两个词也常用来形容爱招摇、爱出风头的女孩子,但却表达了不同的意思。snob指喜欢穿戴得很漂亮、到处招摇的女孩子。airhead则是指只是漂亮却没有脑筋的“花瓶”。 灵活运用: 1)The new girl is such a flirt. 新来的女孩子很爱出风头。 2)She is too much of an airhead to be school president. 她呀, “花瓶”一个, 不能做学生会会长。 3)She s such a snob. i don t like her. 她太爱招摇了。 我不喜欢她。 in a row----连续的 范例: You have been late for work three days in a row. 你已经连续三天上班迟到了。 例句解说:in a row指连续的,它跟continuous不一样的用法是说一个接着一个,例如说一连几天或一连几夜 灵活运用: I stayed up late three nights in a row. 我一连三个晚上都在熬夜。 He won the best actor award four years in a row. 他连续四年荣获最佳男主角奖。 bucks 范例: Would you loan me ten bucks? 借我10块钱好吗? I m broke. 我身上一毛钱都没有。 句型解说: buck是钱的意思, 也就是中学学过的dollar(元),但美国人偏爱说buck, 5块钱说"five bucks". 跟five dollars, twenty dollars的意思一样,却是更常用的。big bucks指大钱,例如:有人想赚大钱就是making big bucks. 灵活运用: 1.Mary: How much is it?多少钱? Clerck:Ten bucks.10块钱 2.My dream is to make big bucks. 我的梦想就是赚大钱。 broke 范例: Mary:I m broke 我身上一毛钱都没有。 John:I can loan you ten bucks. If that ll help. 如果你需要的话, 我可以借你10块钱。 句型说明: broke这个词,原本指破产,但也可以说没钱。这个“没钱”又有两种含义:一种是手头真的很紧;另一种是指身上没有现金。所以, 当美国人说 "I m broke."时, 可能指她身上没有现金, 而不是说他真的破产了。 灵活运用: 1。I can t afford that. 我买不起。 I m broke. 我手头紧。 2。I m broke. 我身上没有现金。 I m going to get some cash. 我要去取一些现金。 HIT 范例: You are going to be a hit at the party. 你会是宴会上最枪眼的人物。 句型解说: hit和hot的意思一样, 但hit是名词----某人、某首歌或某张唱片is a hit。但hot是形容词-----某人、某首歌is hot. 灵活运用: 1.My sister just wrote a book that I know is going to be a hit. 我妹妹写了一本书,我知道那本书一定很畅销。 2.This song is going to be a hit. 这首歌一定会大受欢迎。 3.Britney Spears s latest album is a hit. 布兰妮的最新专辑很抢手。 I ll say 范例: Tom:She s such a doll. 她真的很可爱。 John:I ll say. 我也有同感。 句型解说: 在用英语聊天时,有时会觉得不知该如何接下去,记住这些简单的聚斯,聊起来时不仅顺口,还很贴切。 例如,对方说了一件事情,你很有同感,别老是"Yes,yes.I think so." 用“I ll say.”表示如果由我来说,我也会这样说,或是“You said it.”,我要说的,你刚才已经说了,都是表示同意对方的说法。这两句话都是很流行的用语,只要场合对了,尽管用。 灵活应用: 1。Tom: What a handsome couple they make! 他们真是天生的一对。 Mary:I ll say. 是啊!我也有同感。 2。Tom:This test is killing me. 这次考试真难。 Mary:You said it. 是啊!我也这么想。 I m afraid I ll fail the course. 我怕我这科会不及格。 FALL APART 范例: When she learned of her mother s death, she fell apart. 当她听到她母亲的死讯时,她整个人都崩溃了。 句型说明: to fall apart本来的意思是东西解体, 或者是一个团体解散的意思, 若用来之人的青训的话,就是指一个人的情绪受不了,要崩溃了。 灵活应用: 1。This old car is about to fall apart. you d better sell it. 这部老爷车快解体了, 你最好把她卖了。 2。What happened to you? 你怎么啦? 3。You look like you re gonna fall apart. 你看起来好像要崩溃了。 FED UP 范例: Stop whinning . I m fed up. 别哭了, 我受不了了。 句型解说:be fed up不只是生气, 而且忍耐到极限。不管是妈妈被小孩吵得受不了了、老师被学生吵,或者是公共场合,你都可以常听到某人说fed up. 此话一出, 不仅表示生气, 还意味着受不了, 接下来的行动将会很激烈。 灵活应用: 1.I m fed up, if you don t knock it off this minute, I ll beat you up. 我受不了了, 如果你现在不停的话, 我就要揍人了。 2.I m fed up with this work. 这工作我实在受不了。 DUMP HIM/HER 范例:Mary dumped John to go with Peter. 玛丽把约翰甩掉,开始跟彼得约会。 句型解说: to dump 这个词作动作动词, 是倒垃圾的意思。引伸到交朋友方面, 年轻人常说的把某人甩掉,美国年轻人就用dump,如dump my girlfriend(甩掉女朋友)。但若不是说固定交往的异性朋友,而是用于普通朋友, 那就不用dump,而用0drop。“Tom is 0dropped by a friend。”指一位朋友不和他做朋友了。 灵活应用: 1.After 30 years, he dumped his wife. 他在结婚30年后,甩掉了他的妻子。 2.Mary was dumped by her boyfriend. 玛丽被他男朋友甩了。 GROSS---真恶心 范例: What s this stuff? It looks gross. 这是什么东西?看起来真恶心。 句型解说: gross 这个词, 跟gag一样, 是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的话。 不管是看到 喜欢的东西,或是某人令人讨厌、某件事令人不悦, 不使用gross, 就是用gag. gross这个词还可以加上宾语,说gross me out就是make mesick 或是gag me,令我 恶心的意思。 灵活应用: 1.Tom: You want to try this? 你要不要尝尝这个? Mary: Yuck. What is this stuff? 哎呀, 这是什么东西? It looks gross. 看起来真恶心。 [注]yuck这个词, 也是常听到的表示厌恶的说法。 2.Look at that picture. 看看这幅画。 Doesn t it gorss me out? 你不觉得恶心吗? TOTALLY---真的很... 范例:That rock band is totally hot. 那个摇滚乐队真的很受欢迎。 句型解说:total 和 totally 是 年轻人中非常流行的用语, 用在强调所形容的东西或加强一个形容词的意思。 灵活应用: 1.What a totally jerk he is! 她实在是个混蛋! 2.She s totally nasty. 她真的很令人讨厌。 HEAD OVER HEELS---从头到脚;完全地 范例: She was head over heels in love with the rock star. 她真的迷上了那位摇滚歌星。 句型解说: head是头,heel是脚跟。head over heel,从头到脚,指全部、完全地,常常跟 in love with...连用,说真正地爱上某人;或跟in love连用,说两人真正地 相爱了。 灵活应用: 1.John is head over heels in love with Mary. 约翰真心地爱上了玛丽。 2.They are head over heels in love. 他们是真心相爱。 DIRT---闲话,谣言 范例: You ve got any new dirt to tell me? 你有什么新消息要告诉我吗? 句型解说: dirt这个词本意是灰尘,但美国人尝用来指gossip,指大家传来传去的闲话或谣言。 灵活应用: 1.What s the dirt on the secretary in the manager s office? 关于经理室新来的秘书, 有什么闲话吗? 2.There s dirt on the affair between Jessica abd the manager. 关于杰西卡和经理之间的风流韵事,流言满天飞。 HELLO!---有没有搞错! 范例: I just got a job as a Japanese translater. 我刚找到日语翻译的工作。 Hello! You don t speak Japanese. 有没有搞错!你根本不会说日语。 句型解说:Hello这个词,大家再熟悉不过,用平常的语气来说,就只能表示打招呼; 但只要语调一转,稍微夸张一点,就会演变成另外一个意思。例如,你 觉得某个人说出一句话,没有经过大脑随便说说,或是心不在焉,好像在 做白日梦,你就可以敲敲他的头说“Hello,anybody home?”这句话问有没 有人在家,是指你清醒没有的意思。Hello在这儿的问法是说“你有没有搞 错”。 GREEN---新手,没有经验 范例:If I were you,I wouldn t hire him. 如果我是你的话,我就不会雇佣他。 He s really green. 她一点经验都没有。 句型解说: 我们说某人在某一行业里是新手、没有经验,或是在某人谈话中, 你觉得对方对某事很外行,都可以用green这个词。 灵活运用:I would rather be called green than pretend to be an old dog. 我你给宁愿人家说我没有经验,也不要装老手。 有关dog,英语有很多习惯用法。好像论坛上也有人总结,我忘了在哪里了。 或许我可以进一步做个总结。:) COP---警察 范例: Freeze,this is the policeman. 别动,这是警察。 句型解说: 大家在课堂上学到的警察,英文是policeman。但各位在美国 影片里,一定常听到cop这个词。一般人叫警察cop,但警察并 不叫自己cop,而说police。 灵活应用: 1.Don tdrive so fast. 别开那么快。 There s a cop. 那儿有个警察。 2.Some cops are heading this way. 有一些警察正向这边走过来。